아이린 쌤의 씽씽 중국어

 

 

패스트트랙(fast track)은 다양한 분야에서 사용되고 있는 용어입니다.

경제 분야에서는

일시적으로 자금난을 겪고 있는 중소기업을 살리기 위한

유동성 지원 프로그램을 가리킵니다.

 

국제 분야에서는

미국 행정부가 국제통상 협상을 신속하게 체결할 수 있도록

의회로부터 부여 받는 일종의 협상특권을 가리킵니다.

 

국내 정치에서는

국회에서 발의된 안건을 신속처리하기 위한 제도라는 뜻을 가지고 있습니다.

 

중국 씬원왕에서 다음과 같은 제목으로 올라와 있습니다

韩朝野四党召开会议 启动“快速通道”法案追认程序

(뉴스출처 : 中国新闻网)

“한국 여야 4당 회의 소집 / 패스트트랙 법안 추인 절차 시작”

 

뉴스의 첫 문장을 함께 분석해 보도록 하겠습니다.

韩国朝野四党商定,

将选举制度和高级公职者犯罪调查处相关法案指定为“快速通道”(fast track)法案。

在此背景下,各党23日举行议员大会,启动追认程序。

 

각 단어 혹은 구문 별로 나누어 보겠습니다.

(괄호 안 한국어는 중국어 발음을 나타냅니다.

알록달록 색깔 따라 읽어보셔도 됩니다.

(노란색 : 의미 / 분홍 아닌 분홍색 :  把/将 구문 설명)

 

① 韩国朝野四党 : 한국 여야 4당은

여야 (여당과 야당) 를 줄여서 朝野(챠오예)라고 합니다.

朝野는 "옛날 조정(朝廷)과 재야(在野)", "정부와 민간"을 나타내는 단어로

현재의 여당과 야당을 나타내는 단어로 쓰입니다.

여당은 执政党(쯔쩡땅)야당은 在野党(짜이예당)이라고 말하기도 합니다.

 

② 商定 : 의논하여 결정하다(-> 합의하다)

 

③ 将 : ~을/를

将(찌앙)~할 것이다”로 많이 알고 있는 단어입니다.

허나 문장에서 “将+명사단어”일 경우에는 “把(바)+명사”와 같은 뜻으로 사용됩니다.

“~을/~를” 의 뜻을 가지며

한국어 어순과 유사하게 <주어는 / 将[把]+명사를 / 술어한다>로 활용됩니다.

 

④ 选举制度和高级公职者犯罪调查处相关法案 :
         선거제도와 고위공직자범죄수사처(공수처) 관련 법안

한자에서 “관련”이라는 단어는 关联이라고 쓰지만

중국어에서는 相关(씨앙꽌)이라는 단어를 더 많이 사용한다고 보시면 됩니다.

将뒤에 오는 명사 단어로 사용되었습니다.

 

⑤ 指定为 : ~으로 지정하다

将+명사” 뒤에 술어가 온다고 말씀드렸죠.

指定이 술어의 역할을 하고 있습니다.

将[把]자 구문의 또 다른 특징이 있죠!

보충설명을 해주는 단어가 술어 뒤에 붙는 것입니다.

为”는 여기서 ~으로” 정도로 해석이 되며

为 뒤에 명사를 붙여 활용합니다.

 

⑥ “快速通道”(fast track)法案 : 패스트트랙법안(신속처리안건)

오늘의 핵심단어가 되겠습니다.

바이두백과사전에는 컴퓨터 관련 용어로 소개되어 있구요.

제가 본 씬원왕에서는 快速通道(콰이쑤통따오)라고 사용하고 있습니다.

快速는 속도가 빠른, 通道는 통로, 채널의 뜻입니다.

 

⑦ 在此背景下 : 이런 상황 속에서

전체 문장의 흐름을 위해 생략하고 해석해도 됩니다.

 

⑧ 各党23日 : 각 당은 23일에

날짜, 요일 등은 주어의 앞과 뒤에 자유로이 올 수 있습니다.

 

⑨ 举行 : 거행하다

 

⑩ 议员大会 : 의원총회(의원대회)

 

⑪ 启动 : 시작하다

일상에서는 (기계, 설비 따위를) 시동하다,

(컴퓨터의) 프로그램을 열다 등의 의미로 사용되지만

여기서는 시작하다라고 해석하면 됩니다.

 

⑫ 追认程序 : 추인절차

 

종합하면 다음과 같이 해석할 수 있습니다.

“한국 여야 4당은 선거제도와 고위공직자범죄수사처 관련 법안을 패스트트랙법안(신속처리안건)으로 지정하기로 결정했다. (이런 상황 속에서) 각 당은 23일 의원총회를 열어 추인절차를 밟을 것으로 보인다.”

 

띄어쓰기가 없는 중국어는 각 단어의 특징을 잘 파악하고 있어야 합니다.

그래야 올바르게 해석하고 올바르게 작문할 수 있습니다.