아이린 쌤의 씽씽 중국어

최신 미국 영화 제목 중국어로 어떻게 번역되었을까?

 


안녕하세요 아이린 쌤입니다

제가 중국에 있을 때

텔레비전이나 영화관에서 

미국, 영국 영화를 때마다 

제목을 보고 이것은 무슨 영화지?’했었습니다

그래서 전 중국에서 영화를 보기 전에는 

제목을 검색해서 확인한 후 관람했었습니다.


한국은 수입 영화의 제목을 

원제 그대로 사용하는 경우가 많지만 

중국 영화는 영어 제목을 

중국어로 번역한다던가 

전혀 예상하지 못한 새로운 제목으로 바꾸기 때문이죠.


오늘은 요즘 중국에서 상영하고 있는

미국 영화 제목을 

중국어로 알아보려 합니다

수입 시기나 상영 시기가 

한국과는 다르기 때문에 

최신 영화라 해도 

약간의 차이가 있을 있습니다.


중국어 이름과 더불어

중국 영화 포스터도 함께 감상하시죠!

 

1.  

: 스컬 아일랜드 

 金骷髅岛 [Jīngāng Kūlóudǎo 찐강: 쿠로우따오]

 원래 불교의 금강역사라는 뜻이지만 

킹콩 중국어 이름으로 사용되었습니다.

 骷髅岛는 해골섬이라는 뜻입니다.



2. 

미녀와 야수 

美女 [Mĕinǚ yŭ yĕshòu 메이뉘 위 예쇼우입니다

우리를 환호하게 만든 주연의 이름도 

중국어로 알아보겠습니다

엠마 왓슨은 

ž沃森 [Àimǎ·wòsēn 아이마ž워썬]이라하고 

스티븐스는 

 丹ž史蒂文斯[Dān·shǐdìwénsī ž싀디원쓰]라고 합니다.



3.  

도그스 퍼퍼스(A Dog’s Purpose) 

狗的使命

[Yì tiáo gǒu de shǐmìng 이 티아오 고우 더 싀밍

한마리의 사명이라고 해석이 되기 때문에 

조금은 경건하게 느껴집니다

하지만 장르가 코미디인 것이 함정!!



4. 

 

로건 

3殊死一

[Jīngāngláng: Shūsǐzhàn 찐강랑:슈쓰이쨘]

울버린3: 결사적 투쟁이라고 합니다.

울버린 시리즈로 표현하고 부제목을 붙였습니다

주연 배우가 ž잭맨 이죠

중국어로는 

ž杰克曼

[Xiū·jiékèmàn 씨유ž지에크]

이라고 부릅니다



5. 

 

아웃 

逃出

[Táochū juémìngzhèn 타오츄 쥬에밍쪈] 

죽음의 마을에서 달아나라입니다

스릴러에 걸 맞는 제목이라 할 수 있습니다

인종 차별을 다룬 새로운 미스터리 영화로 

기대를 모으고 있습니다

북미 박스오피스에 따르면 

개봉 주말에 엄청난 판매 실적을 올리며 

흥행 돌풍을 일으키고 있다고 합니다

한국에서는 언제쯤 개봉할까요?

(수정을 하고 있는 5월! 

한국에도 개봉했네요 하하)



6.  

컨택트(Arrival) 

[Jiànglín 찌앙린] 

강림입니다

외계인의 도착을 

강림이라고 표현했네요.

SF스릴러 입니다

SF 

科幻片[kēhuànpiàn 커환피앤] 이라고 합니다.



7.  

레지던트 이블: 파멸의  

生化危机

[ShēnghuàwēijīZhōngzhāng

셩화웨이지: 쭁쟝]

바이오하자드 시리즈: 마지막 [이야기]’라고

해석해 있습니다. 

生化危机생화학 위기라고 직역할 있는데 

capcom에서 나온

바이오 하자드 시리즈를 말할 때 쓰입니다

좀비 영화였던 것으로 기억하는데요

좀비는 중국어로

僵尸[jiāngshī 지앙싀] 

유명한 강시습니다.



8.

  

인터스텔라 

穿越

[Xīngjì chuānyuè 씽지 촨위에] 

별과 사이를 넘나들다라는 으로 

영화 내용을 제목에 담백하게 담아내었습니다.



9.  

라라랜드 

爱乐之城 

[Àilèzhīchéng 아이러즤쳥

사랑과 기쁨의 성입니다

한국에서는 영화 ost도 많이 유명했는데요

ost는 중국어로 

影配 

[diànyĭng pèiyuè 띠앤잉 페이 위에

영화 배경 음악이라고 합니다.



 10.

   

 레고 배트맨 무비 

蝙蝠

[Lègāo biānfúxiá dàdiànyǐng 

까오 삐앤푸씨아 따띠앤잉]

레고 박쥐협객 영화, 



그 밖에도

어쌔신 크리드 

刺客信

[Cìkè xìntiáo

츠커 씬티아오

킬러의 신념[신조]’, 


얼라이드

间谍同盟

[Jiàndié tóngméng

찌앤디에 통멍

간첩[스파이] 동맹 

등이 있었습니다.


가오갤(가디언즈 오브 갤럭시) 

광고를 붙인 버스가 

많이 지나다니더군요

중국어로 

护卫队2

[yínhé hùwèiduì 인허 후웨이뚜이]

은하 호위대 라고 합니다

중국도 5 5일에 개봉한다고 하네요. 

액션은 

作片[dòngzuòpiàn 똥쭈워피앤]라고 합니다.