[중국어성경] 시편4편
诗篇第四篇(중국어 KJV 간체 神판)
1. (大卫的诗,交于伶长。用丝弦的乐器。)
显我为义的神啊,
我呼吁的时候,求你应允我!
我在困苦中,你曾使我宽广;
现在求你怜恤我,听我的祷告!
[다윗의 시, 인도자를 따라 현악에 맞춘 노래]
내 의의 하나님이여
내가 부를 때에 응답하소서
곤란 중에 나를 너그럽게 하셨사오니
내게 은혜를 베푸사 나의 기도를 들으소서
Here me when I call, O God of my righteousness:
thou hast enlarged me when I was in distress;
have mercy upon me, and hear my prayer.
2. 世人哪,
你们将我的尊荣变为羞辱,要到几时呢?
你们喜爱虚妄,寻找虚假,要到几时呢?
细拉。
인생들아
어느 때까지 나의 영광을 바꾸어 욕되게 하며
헛된 일을 좋아하고 거짓을 구하려는가
(셀라)
O ye sons of men,
how long will ye turn my glory into shame?
How long will ye love vanity,
and seek after leasing? Selah.
3. 你们要知道,
耶和华已经分别虔诚人归他自己;
我求告耶和华,他必听我。
여호와께서 자기를 위하여
경건한 자를 택하신 줄
너희가 알지어다
내가 그를 부를 때에
여호와께서 들으시리로다
But know that
the LORD hath set apart him
that is godly for himself:
the LORD will hear when I call unto him.
4. 你们应当畏惧,不可犯罪;
在床上的时候,
要心里思想,并要肃静。
细拉。
너희는 떨며 범죄하지 말지어다
자리에 누워
심중에 말하고 잠잠할지어다
(셀라)
Stand in awe, and is not:
commune with your own heart
upon your bed,
and be still.
5. 当献上公义的祭,
又当依靠耶和华。
의의 제사를 드리고
여호와를 의지할지어다
Offer the sacrifices of righteousness,
and put your trust in the LORD.
6. 有许多人说:
“谁能指示我们什么好处?”
耶和华啊,求昂起脸来,光照我们。
여러 사람의 말이
우리에게 선을 보일 자 누구뇨 하오니
여호와여 주의 얼굴을 들어 우리에게 비추소서
There be many that say,
who will shew us any good?
LORD, lift thou up the light of thy
countenance upon us.
7. 你使我心里快乐,
胜过那丰收五谷新酒的人。
주께서 내 마음에 두신 기쁨은
그들의 곡식과 새 포도주가 풍성할 때보다 더하니이다
Thou hast put gladness in my heart,
more than in the time
that their corn and their wine increased.
8. 我必安然躺下睡觉,
因为独有你一耶和华使安然居住。
내가 평안히 눕고 자기도 하리니
나를 안전히 살게 하시는 이는
오직 여호와이시니이다
I will both lay me down in peace, and sleep:
for thou, LORD,
only makest me dwell in safety.
'중국어로 보고 듣는 성경' 카테고리의 다른 글
시편6편 (0) | 2017.05.21 |
---|---|
시편 5편 (0) | 2017.05.14 |
[중국어성경] 시편3편 (0) | 2017.04.30 |
[중국어성경] 시편2편 (0) | 2017.04.23 |
[중국어 성경] 시편1편 (0) | 2017.04.16 |