아이린 쌤의 씽씽 중국어

<사진출처: 바이두 뉴스 캡처>

안녕하세요

아이린쌤입니다.

문재인 정부가 출범하면서

국민들의 정부에 대한 기대가 높아지고 있습니다.

언론 및 매체에서는 문재인 대통령의 파격행보라는 제목으로

기존 대통령들이 보여주지 않았던

소통의 모습을 앞다투어 보도하고 있습니다.

 

그러나 새 정부가 들어서면서

중국이 가장 관심을 갖는 부분은

바로 사드에 대한 한국 정부의 태도 변화입니다.


문 대통령은 사드 배치 문제는

미국이나 중국 등 이해 당사자들과 재협상이 필요하다는

입장을 밝혀왔으므로

문재인 정부가 사드 문제에 대해

어떻게 공략 이행을 하고 있는지

12일 국방부 브리핑 내용을

간략하게 담은 기사를 내놓았습니다.

 

제목은

韩国防部回停止部署德要求

遵照最高统帅针将研讨

입니다.
(
원문을 기사를 보고 싶다면 여기를 눌러주세요.)

 

뉴스를 요약해 보겠습니다.

 

1. 韩国国际广播512

韩国国防部部署问题表示,

目前正在研讨文在寅总统竞选时

问题作出的承

512KBS월드라디오의 보도에 따르면

한국 국방부가 문재인 대통령이 선거운동 당시

수 차례 언급했던 사드 배치 공략에 대해

자세히 검토 중에 있다고 밝혔다.

 

2. 韩国国防部言人文12日回答,

包括士兵服役时间缩18月的承

将对所有文在寅总统的承诺进行具体研讨

한국 국방부 문상균 대변인은 12일 브리핑에서

문대통령의 공략 이행 정도를 묻는 질문에

군복무 기간 단축 공략을 포함하여

공략별 이행방안에 대해

구체적으로 검토 중이라 밝혔다.

 

3. 还说

遵照三最高统帅领导

防部将尽最大努力行保障家安全

和防御土的神

문상균 대변인은

대통령의 방침을 받들어 국가의 안전을 지키며

국토를 방어하는 신성한 임무를 최선을 다해 완수할 것이라 밝혔다.

 

[주요 어휘]

1. 部署 [bùshǔdé]

사드를 배치하다

2. 竞选 [jìngxuǎn]

경선 활동을 하다

3. 防部 [Guófángbù]

국방부

4. 士兵服役时间缩 [shìbīng fúyì shíjiān suōduǎn]

군 복무 기간 단축

5. [chéngnuò]

원래는 승락하다의 뜻도 있지만

여기에서는 공략이라는 의미로 쓰였습니다.

6. 研讨 [jinxing yántǎo]

검토를 진행 중에 있다

7. 遵照方 [zūnzhào fāngzhēn]

방침을 따르다

8. 最高统帅领导 [sānjūn zuìgāotǒngshuài de lǐngdǎo]

육군, 해군, 공군의 최고 통수권의 대표(=대통령)

9. 保障家安全 [bǎozhàng  Guójiā ānquán]

국가의 안전을 보장하다

10. 防御 [fángyù guótǔ]

국토를 방어하다